Skip to content
Menu

O mnie

Szkolę zespoły w celu poprawy komunikacji w języku angielskim w wielu specjalistycznych kontekstach

Obecnie oferuję kursy specjalistyczne na podstawie wyników analizy potrzeb językowych oraz merytorycznych danej firmy/działu/zespołu lub wymagań klientów indywidualnych.

Przed rozpoczęciem szkolenia przeprowadzam audyt językowy, określam obszary rozwoju, omawiam zakres i harmonogram trwania projektu językowego z osobami decyzyjnymi w celu dostosowania oferty do wymagań.

Chętnie porozmawiam o potrzebach szkoleniowych Twoich lub Twojej firmy.
Zapraszam do współpracy!

Katarzyna Sip

Trener języka angielskiego
Tłumacz specjalistyczny EN <-> PL

wordspot9

Posiadam wieloletnie doświadczenie we współpracy z firmami w zakresie tworzenia i realizacji kursów językowych oraz szkoleń tematycznych w języku angielskim co przekłada się na bardziej efektywną realizację celów projektowych.

Realizowałam kursy języka angielskiego przeznaczone dla działów fachowych co pozwoliło mi na zapoznanie się z terminologią specjalistyczną, procesami operacyjnymi oraz biznesowym know-how w wielu obszarach działalności: od pozyskiwania surowców poprzez złożone, zautomatyzowane procesy produkcyjne do etapu kontroli jakości, globalnej dystrybucji gotowych produktów i obsługi klienta korporacyjnego.

Oprócz szkoleń chętnie podejmę się projektów tłumaczeniowych.

Przetłumaczę dla Ciebie prezentację, umowę, katalog branżowy lub dokumentację techniczną. Przetłumaczę dla Ciebie prezentację, umowę, katalog branżowy lub dokumentację techniczną.
Przygotuję materiały tekstowe na stronę internetową. Przygotuję materiały tekstowe na stronę internetową.
Skonsultuję językowo korespondencję, prezentację lub raport. Skonsultuję językowo korespondencję, prezentację lub raport.
Wykonam korektę artykułu do publikacji. Wykonam korektę artykułu do publikacji.
Zrealizuję tłumaczenia ustne dla Twojej firmy podczas spotkań roboczych, spotkań oficjalnych, targów oraz konferencji branżowych. Zrealizuję tłumaczenia ustne dla Twojej firmy podczas spotkań roboczych, spotkań oficjalnych, targów oraz konferencji branżowych.

Posiadam odpowiednie wykształcenie, umiejętności oraz doświadczenie potrzebne do wykonywania powierzonych mi zadań.

Uczestniczyłam w wielu szkoleniach i kursach specjalistycznych w celu podniesienia swoich kompetencji tłumaczeniowych.

  • Internetowy roczny kurs prawa i tłumaczeń prawniczych Textem Szkola dla Tłumaczy 2016 online (120 godzin)
  • Studia Podyplomowe Kształcenia Tłumaczy Specjalistycznych 2013 UAM Poznan (2 semestry/160 godzin)

 W zakresie terminologii specjalistycznej i technik tlumaczen 

  • Konferencja Tłumaczy 2021 and 2022 Textem Szkoła dla Tłumaczy online
  • Techniki tłumaczenia symultanicznego Poznań 2018 
  • Występowanie publiczne – stres w tłumaczeniu ustnym Poznań 2018
  • Konferencja ,,Translating Europe’’ w ramach projektu Komisji Europejskiej organizowana przez Dyrekcję Generalną ds. Tłumaczeń Pisemnych – Nowe technologie w tłumaczeniu specjalistycznym Poznań 2017
  • Techniki tłumaczenia konsekutywnego i liason  notacja Poznań 2017

W zakresie terminologii medycznej 

  • Tłumaczenie tekstów z zakresu medycyny sądowej 2023 online Textem
  • Alergologia w tłumaczeniach medycznych – klasyfikacja, diagnostyka, choroby 2021 online Textem
  • Tłumaczenie instrukcji wyrobów medycznych 2019 Warszawa FreeLING
  • Tłumaczenie medycznych publikacji naukowych 2016 Warszawa FreeLING
  • Tłumaczenie dokumentacji badań klinicznych 2015 Warszawa FreeLING

Chętnie porozmawiam o potrzebach 
szkoleniowych dla Twojej firmy.

Zachęcam do kontaktu!